Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
Onko tämä nyt varmasti paras mahdollinen suomennos tuosta nimestä? Se kun kuulostaa vähän hönöltä. |
Onko tämä nyt varmasti paras mahdollinen suomennos tuosta nimestä? Se kun kuulostaa vähän hönöltä. |
||
:Onko kellään parempia ehdotuksia? --[[Käyttäjä:Gahlok Va|Gahlok Va]] 11. kesäkuuta 2009 kello 13.29 (UTC) |
:Onko kellään parempia ehdotuksia? --[[Käyttäjä:Gahlok Va|Gahlok Va]] 11. kesäkuuta 2009 kello 13.29 (UTC) |
||
+ | ::Colony voi tarkoittaa kaikikkia näitä: alusmaa,yhteisö,siirtokunta,siirtomaa,pesäke,siirtomaakunta,yhteiskunta. Drone voi olla kuhnailu,surina,miehittämätön ilma-alus,hurina,humina,kunhuri..... -Matoro |
Versio 11. kesäkuuta 2009 kello 14.18
Onko tämä nyt varmasti paras mahdollinen suomennos tuosta nimestä? Se kun kuulostaa vähän hönöltä.
- Onko kellään parempia ehdotuksia? --Gahlok Va 11. kesäkuuta 2009 kello 13.29 (UTC)
- Colony voi tarkoittaa kaikikkia näitä: alusmaa,yhteisö,siirtokunta,siirtomaa,pesäke,siirtomaakunta,yhteiskunta. Drone voi olla kuhnailu,surina,miehittämätön ilma-alus,hurina,humina,kunhuri..... -Matoro