...Vekotin. Oikeasti? Miten ratasta voi sanoa "vekottimeksi". Tuo on vain Google translate -käännös. Vaikka joku "ratas" olisi paljon parempi. Kerosiinipelle 14. elokuuta 2011 kello 10.23 (UTC)

Widget ei tarkoita ratasta, mutta tosiaan voisimme miettiä parempia käännöksiä. Ratas ehkä, onko muita? Widgethän ei tarkoita muuta kuin vekotinta ja vimpainta. --Gahlok Va (Keskustelu, Muokkaukset) 14. elokuuta 2011 kello 14.04 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.