Encyklopedia Bionicle
Encyklopedia Bionicle
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 92: Linia 92:
   
 
Nie możesz napisać, takie dwa znaczki = Maski, czy tam co i znów, dwa =. To ma być uporządkowane, a teraz Stop z off-top :D, radzę [[Użytkownik:Matuśek|<big><b><font color="#ff0000"><font face="Monotype corsiva">Aritika wła</font></font></b></big>]][[User Talk:Matuśek|<big><b><font color="#000000"><font face="Monotype corsiva">dca Guratti</font></font></b></big>]] 18:08, mar 30, 2010 (UTC)
 
Nie możesz napisać, takie dwa znaczki = Maski, czy tam co i znów, dwa =. To ma być uporządkowane, a teraz Stop z off-top :D, radzę [[Użytkownik:Matuśek|<big><b><font color="#ff0000"><font face="Monotype corsiva">Aritika wła</font></font></b></big>]][[User Talk:Matuśek|<big><b><font color="#000000"><font face="Monotype corsiva">dca Guratti</font></font></b></big>]] 18:08, mar 30, 2010 (UTC)
  +
  +
== Visoraki ==
  +
Biorę na siebię, jeśli nie zapomnę. Wezmę też coś innego, co jest związane z tymi pająkami(Roodaka, Gorast, Vakama itd).--{{Tworzący}}18:23, mar 30, 2010 (UTC)

Wersja z 18:23, 30 mar 2010

Forum: Index Bionicle Tłumaczenia

Cześć wszystkim użytkownikom, to ja Nowy Lewa. Postanowiłem utworzyć ten post, by każdy kto zacznie tłumaczyć jakiś tekst z BS01 jak np. dalsze części Zagadki Wielkich Istot czy też Władania Cieni po to, żeby nikt się nie męczył niepotrzebnie, bo jeżeli jakiś użytkownik zacznie tłumaczyć wcześniej, to po co inny ma się męczyć niepotrzebnie tylko dlatego, że o tym nie wiedział.


Władanie Cieni

1. Deklaruję się przetłumaczyć część 4 -The New Lewa, the air is back

2.Trochę po niewczasie, ale skończyłem tłumaczyć.-The New Lewa, the air is back

Zagadka Wielkich Istot

1.No to się zabieram za część 5.-The New Lewa, the air is back

Kto?

Kto tłumaczy "Zagadkę Wielkich Istot"? Niech wklei to, co już przetłumaczył i przekaże komuś resztę, bo jak robi jedna osoba, to wolno idzie(wiem z doświadczenia).- The New Lewa, the air is back

Ja tłumacze ZWI. Ale chyba nie ma sensu nikomu jej dawać bo zostało pół ostatniej części, a teraz weekend więc to przetłumacze, skończe tylko o plemieniu żelaza--Vezok999 20:27, gru 4, 2009 (UTC)

Imperium Skralli

Przetłumaczone. Akuumo

Procesor Rdzenia

Trzeba to przetłumaczyć: http://biosector01.com/wiki/index.php/Core_Processor Akuumo

Jeżeli trzeba to w weekend mogę zacząć Vezok999 14:57, sty 21, 2010 (UTC)

Szanuję cię Vezok. Akuumo

Po włosku Respecto

Nie ma sprawy Vezok999 19:06, sty 21, 2010 (UTC)

Saga Mata Nui

Jest już sześć części, kto się za to weźmie, bo ja nie mogę?- Kani-Nui 18:30, sty 21, 2010.

To jest dodawane 1 czy 2 razy w tygodniu. To jest działka Jetiana/Nighwolfa (nie wiem jak do iego mowić Vezok999 19:06, sty 21, 2010 (UTC)

Wystarczy "Nightwolf" (czyt. Najgt-łulf, Najt-wulf).

Wiem jak się wymawia, znam na tyle angielski :) Miałem problem bo na zmianach widać Jetian a na stronie Nighwolf Vezok999 19:33, sty 21, 2010 (UTC)

Opowiesć Sahmada

Z chęcią to będe tłumaczył tylko 2 rzeczy:

a)poinformujcie mnie jak wyjdą następne częci. Vezok999 19:06, sty 21, 2010 (UTC)

b) Jeżeli nie zrobie nic z klawiaturą będzie potrzebny "dopisywacz literki ctrl + S" (ja nie mogę tego pisać). Kto się pisze?

No nie no dzieci klawiatury!!! 1.start 2.wszystkie programy 3.akcesoria 4.ułatwianie dostępu 5.klawiatura ekranowa prosto pomoże a to ctrl + S to prosto ctrl ma być nie ctrlem (miałem takie przezwisko) tylko prawym alt'em a kto wie co robi ctrl + alt + delete ? JA!!!

Wpadnij na to że moja klawiatura to złom. A ja naciskam alta tylko jak pisałem to się pomyliłem i napisałem że ctrl. Vezok999 13:00, sty 22, 2010 (UTC)

Ja będę poprawiał te "s". Na klawiature jest jeden sposób. Kupić nową tylko, za co? Ja mam nie klawiature tylko komputer taki .... znaczy złom. Gresh250}}

Chłopaku weź ty jakiś biedny (umysłowo) jesteś. jak komputer źle synchronizuje z klawiaturą to ściąga się sterowniki ale co za dziecko kierownicy no ja pisze ci klawiatura ekranowa a ten swoje dosłownie jakbym pytał się "jak się nazywasz" to ten odpowiada "tak!" weź jakiś serwis caritas polska albo podaj firmę nazwę klawiatury i staty komputera np. procesor co tam będziesz w stanie wiedzieć. O ty jak się najarałem off topem lepiej przejść na moją dyskusję --DARKON 18:41, sty 22, 2010 (UTC)


Spectral Mask

http://biosector01.com/wiki/index.php/Spectral_Mask może to kto zrobić? Bo ja na to za bardzo nie mam czasu Vezok999 11:05, lut 26, 2010 (UTC)

Zaklepuję Maskę.

Heh, dobrze, że wszedłem na to forum, bo myślałem że to fan fick.avorahk, rakshi światła który jest pro i robi impreze 14:55, lut 26, 2010 (UTC)

O jakim forum mówisz 0_o?

To było chyba tak: On przeczytał o masce i myslał że to FF, ale potem wszed tu (czyli na tłumazcenia) i zauważył że to z BS01 :D Vezok999 16:50, lut 26, 2010 (UTC)

Identico. Vezok, zagraj w totka:).avorahk, rakshi światła który jest pro i robi impreze 18:11, lut 26, 2010 (UTC)

Decadence

Kolejny artykuł do przetłumaczenia. Zwie się "Dekadencja". Kto się pisze na tłumaczenie? - Nightwolf, Lazurowy Energetyczny Wojownik

Ja się tym zajmę

Hero Factory

Idzie na mnie --DARKON 16:22, mar 28, 2010 (UTC)


Tren Krom Peninsula

Biorę do tłumaczenia:P--Aritika władca Guratti 07:47, mar 30, 2010 (UTC)

Bohrok,Bohrok-Kal

Biorę do tłumaczenia--Aritika władca Guratti 07:47, mar 30, 2010 (UTC)

Bahrag, Matoro

Biorę ich na siebie - Nightwolf, Lazurowy Energetyczny Wojownik

Thx za Matoro. Ja się zajmę Opowiescią Sahmada i kanohi (niektóre, jak np Felnas są bardzo złe) Vezok999 14:27, mar 30, 2010 (UTC)

Nie możesz napisać, takie dwa znaczki = Maski, czy tam co i znów, dwa =. To ma być uporządkowane, a teraz Stop z off-top :D, radzę Aritika władca Guratti 18:08, mar 30, 2010 (UTC)

Visoraki

Biorę na siebię, jeśli nie zapomnę. Wezmę też coś innego, co jest związane z tymi pająkami(Roodaka, Gorast, Vakama itd).--TworzącyTu strzel focha18:23, mar 30, 2010 (UTC)